lichess.org
Donate

Search "user:szczyk"

5 forum posts
Community Blog Discussions - h3: Hero or Zero?#11

Very instructive comparitions and a lot of work to find exact positions. Nice! Just two suggestions. It's strange a little to refer to engine's evaluation of Philidor defense after second move that th…


szczyk
Community Blog Discussions - How To Be A Man In Chess#39

@Rob_AOE said in #38: > Of course you can ignore problems and pretend to "not see gender" (same as some people "dont see black people") because you belong to the privileged end of the problem. Easy fo…


szczyk
Community Blog Discussions - How To Be A Man In Chess#29

I'm here to play chess that I play for fun. Don't care about my opponents sex, gender, nationality, age or anything else. Why should I treat women better than men? There are no men or women at all, ju…


szczyk
Lichess Feedback - Polish translation of "mistake" and "blunder".#3

Właśnie tak, jak napisałeś: blunder to może być ogromny błąd pozycyjny. Ogromny, a nie po prostu "błąd". Tak jak z tą pomyłką za mistake to mógłbym się zgodzić, tak błąd jako blunder kompletnie nie pa…


szczyk
Lichess Feedback - Polish translation of "mistake" and "blunder".#1

I have already seen in computer analysis that you translated "mistake" and "blunder" as "pomyłka" and "błąd". I think it should be better to say that: - "mistake" is "błąd" - "blunder" is "podstawka/p…


szczyk